|
|
|
|
Gunnila Freudenthal |
Translation
Team Leader: |
|
|
|
|
That year we returned to England for five years. Although busy with our
children, I found the time to study pedagogy at Lund University and
sociology and psychology at Birmingham University. Those studies were
interrupted by a four-year visit to Mexico, where my Spanish flourished.
Finally and for good, we returned to Sweden in 1977, where I worked as a
qualified language teacher for twenty years, teaching English and
Spanish to students in upper secondary school. In the 1980’s, in
furtherance of my fascination with English, I attended summer courses at
Oxford in writing and at Oriel College in business communication.
Unknowingly, my university degree, my secretarial education, my
profession as a teacher and my sixteen years spent abroad in English and
Spanish-speaking countries had been preparing me for one of the greatest
challenges of my life: translating A Course in Miracles into Swedish.
In 1997 when I was informed that I had been selected as the official
translator of the Course in Swedish, I decided to resign from my job as
a teacher to devote all my time to the work. Although it took me seven
years to complete the translation, the Course was always a constant
source of joy and peace, and also of comfort in times of grief. The
Course gave my life a new meaning. I am very grateful to all those people who have helped me in various ways. Many of them became close friends. I hope our work will give others the possibility of reading and understanding the Course and benefit from its deep wisdom.
|
|
|