|
|
|
|
Maria Kristeva |
Translation
Team Leader: |
|
|
|
|
After I graduated from the
To help pay for my education, I gave lectures in Western European
Literature in Plovdiv University and I spent more than seventeen years
doing translations. I translated books by a diversity of such authors as
Thomas Carlyle, Ursula Le Guin, Shirley MacLaine, Carlos Castaneda and
Richard Bach. Many of the authors whose works I translated were stepping
stones on my own spiritual path. Marilyn
Ferguson looks into the deep mystical meaning of modern scientific
findings. James Redfield tries to reach a new spiritual dimension of
self and relationships. Neale Donald Walsch reveals an unsuspected
dimension in each of us of our connection with the Divine. Ken Wilber
develops the science of the mind of a new century. In his Millennium
Felipe-Fernandes Armesto offers a deeply insightful cultural history of
the last thousand years of history.
When I was invited to translate A Course in Miracles, I realized I was
to be in charge of this project. It
felt like an awesome task. Gradually I began to realize that A Course in
Miracles was translating me! There were moments when my work was
blocked. I had to go through a series of experiences in order to
understand what I was translating. Many times I had to live the Course
before I was able to translate it. Finally I began to notice that living
so closely with the process of translating A Course in Miracles was
transforming my own outlook about myself and the world. Gradually most
of my negative judgments were replaced by a feeling beyond grievances
and beyond joy: the feeling of Love. The Course taught me to recognize,
respect and cherish that feeling. Now that I know for sure that this is
only a process, the real work has just begun.
I live with my twin sons.
Maria Kisteva, PhD
|
|
|